33问答网
所有问题
当前搜索:
translate into造句
translate
怎么用?
答:
双语
例句
:1、Most poetry does not
translate
well.诗歌大多翻译不好。2、Can you translate this letter for me?你能为我翻译这封信吗?3、I hope all the hard work will translate
into
profits.我希望所有的辛勤劳动都会有回报。4、It's time to translate words into action.是把言语化为...
translate
的用法和短语
例句
答:
【篇二】
translate
的常用短语 用作动词 (v.)translate for (v.+prep.)translate from (v.+prep.)translate
into
(v.+prep.)translate to (v.+prep.)【篇三】translate的用法
例句
1. It can translate data from maps or remote sensing instruments into images.它可以把从地图或遥感设备中得到...
into
用英语怎么说
答:
短语搭配:get
into
进入 ; 卷入 ; 陷入 ; 对。turn into 变成 ; 变为。go into 进入 ; 开始从事。run into 撞上 ; 偶然碰见 ; 偶遇。
translate
into 翻译成 ; 转化为 ; 完型填空成 ; 翻译败。Paste
Into
粘贴入 ; 粘贴到 ; 粘贴进。draw into 使卷入 ; 吸收 ; 吸取 ; 摄取。Trace...
translate
的第三人称单数和
例句
答:
translate
的用法4:translate后接介词
into
表示“把…翻译成…”“把…转化为…”; 后接介词短语from...into...表示“(把…)从…翻译成为…”; 后接介词to表示“调某人到…”。translate第三人称单数
例句
...
translate
the sentence
into
English中 为何用into
答:
介词 prep.1.(表示动作的方向)到...里 The man walked
into
the house in the dark.那人摸黑走进了屋内。2.(表示时间的推移)进入到 He worked late into the night.他工作到深夜。3.(表示变化)成,为;转入 All the buildings had been turned into hospitals.所有房子都改成了医院。4.朝,向...
change。。。
into
与
translate
。。。into的区别
答:
change
into
是“兑换,变为”的意思。change for是“交换”的意思。如:She took the dress back to the shop and changed it (for another).她把衣服拿回到商店又换了一件。The next morning, the water had changed into ice.第二天早晨水变成了冰。如有错误,不吝请教 ...
是
translate
... to...还是translate to?是tanslate from还是tanslate...
答:
translates
from Arabic
into
English.他将阿拉伯文译成英文。translate sth from sth into sth:Please translate this article from Chinese into English.请把这篇文章从汉语译成英语。translate to 转移到…; (把某人)调到…He
translated
the fight to the public arena.他把格斗转移到公共竞技场。
translate
into
变成被动语态
答:
The difficult sentences can be
translated
into
English by her.
there was a chance of high winds.
translate
it
into
chinese...
答:
有出现劲风的机会.a high wind 劲风
the brothers' skill was to tranlate these
into
a
答:
the brothers' skill was to
translate
these
into
a universal style of writing that seems to mirror what moods or interests we bring to our reading of them.意思是:这俩兄弟的技巧是将这些文字转化为一种普遍的写作风格,这种风格似乎反映了我们在阅读时的情绪或兴趣.what 引导的是宾语...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜